Самые странные локализации классических видеоигр
Основные моменты Переводчики часто сосредотачиваются на значении, а не на прямом переводе слов, чтобы избежать жесткого и неудобного текста при локализации. Некоторые локализации, например для Охотники за привидениями и Против , пришлось внести существенные изменения для разных рынков. Быстрый перевод игр часто приводил к причудливым репликам в играх SNK 90-х годов, что делало их запоминающимися … Читать далее